"Papat Jilbab" (ing basa Arab lan Inggris) Tafsir feminis saka Ayat Al-Qur'an

dalan sutra munggah
dalan sutra munggah
ditulis dening eTN Ngatur Editor

Rising Road Silk

Rising Road Silk

"Papat Hijab"

"Papat Hijab"

CHICAGO, ILLINOIS, NEGERI UNITED, 28 Januari 2021 /EINPresswire.com/ - - Ditulis dening Jamil Khoury lan Dr. Manal Hamzeh
- Diterjemahake saka basa Inggris menyang basa Arab dening Dr. Manal Hamzeh
- Versi Bahasa Inggris Asli sing Disutradarai dening Liz Wuerffel
- Animasi dening Anna Hayden-Roy

Chicago, IL - (Arab Anyar) - Rising Road Silk (Sutradara Artistik Co-Executive Malik Gillani lan Jamil Khoury) bangga ngumumake yen versi basa Inggris asli film pendek "The Four Hijabs" asli diarani nganggo basa Arab ing Amman, Yordania lan Damsyik, Suriah. Perusahaan iki uga wis nerbitake rong wawancara video rekan, siji ing Inggris lan siji ing Arab, nampilake rekan penulis film kasebut Dr. Manal Hamzeh.

Sinopsis Papat Hijab

Dirilis ing 2016, "Papat Hijab" (12min 6 detik) minangka film cendhak animasi sing njlentrehake macem-macem makna saka papat jilbab sing kasebut ing 16 ayat Al-Qur'an lan diinterpretasikake liwat lensa feminis Arab-Muslim:
Hij jilbab visual (klambi modhal sing diperlokake kanggo pria lan wanita muslimah)
⚬ jilbab spasial (pamisah antarane ruang pribadi lan umum)
Hij jilbab etika (nilai-nilai etika / praktik sing dibutuhake kabeh Muslim)
Hij jilbab spiritual (alangan sing ngalangi tuwuh spiritual lan ilmu anyar)

"Papat Jilbab" minangka kesempatan sing nyenengake lan bisa diakses kanthi ide rumit babagan jilbab.

Diilhami dening ide ing buku Pedagogies Dr. Manal Hamzeh saka "DeVeiling: Girls Girls and the Hijab Wacana" (Publikasi Umur Informasi, 2012) lan diadaptasi dadi skenario dening Hamzeh lan Jamil Khoury, "Papat Jilbab" digawe ing karya dhasar panulis feminis Maroko pungkasan lan sosiologis Fatima Mernissi.

Pratelan dening Dr. Manal Hamzeh, Profesor Studi Antardisipliner lan Studi Jenis Kelamin & Seksualitas ing Universitas Negeri New Mexico

Ing musim panas 2017, setaun sawise diluncurake film cendhak animasi "The Four Hijabs", kancaku Samar Dudin ngenalake aku karo pemilik salah sawijining perusahaan dubbing paling misuwur ing jagad Arab, ing Amman, Yordania. Malah sadurunge ndeleng Sekawan Jilbab kanthi lengkap, dheweke setuju nggawe versi sing diarani Arab. Aku menehi aksara Arab kanthi asumsi kita kudu menehi bengkel karo aktor sadurunge miwiti proses rekaman. Aku gumun, sajrone 48 jam, dheweke njaluk aku dolan ing studio supaya aku bisa mriksa versi sing dijuluki pungkasan!

Ing wektu cendhak, produser nyewa para aktor lan ngrampungake dubbing nyata. Nambah kompleksitas kabeh, aktor sing dipilih kabeh wong Siria sing manggon ing Suriah. Dheweke secara harfiah ngirim email ing rekaman audio sawise ngrungokake film kasebut ing basa Inggris. Kader lan kekuatane padha karo para aktor Amerika. Kabeh kasebut ditindakake kanthi latar mburi perang sing nggegirisi ing Suriah. Mula, para pelaku njaluk anonimitas supaya ora ana risiko males balesan amarga melu proyek anti-patriarki sing terang banget.

Proses dubbing "The Four Hijabs" menyang Arab minangka conto terjemahan feminis kritis. Iki nambah lapisan resistensi, penolakan, lan ora manut kanggo versi basa Inggris lan versi subtitle Arab. Apamaneh, versi Arab sing dijuluki Arab menehi "Papat Jilbab" uga bisa ngomong maneh babagan gerakan patriarki lan pamarentah sing nindhes ing konteks mayoritas Arab lan Muslim. Iki uga melu pamirsa sing nganggo basa Arab lan mbukak kemungkinan takon lan nyinaoni wacana gendhing dominan jilbab.

Perlu dingerteni manawa terjemahan Arab kanthi sengaja nggunakake basa Arab klasik kanggo nggayuh pamirsa sing luwih akeh nggunakake basa Arab. Serentak, aksine Shami (Levantine) sing alus banget para aktor ngundang kehangatan lan keterlibatan intim karo skrip kasebut, umume kanggo wong Arab sing ngomong lan cedhak karo aksen iki: Siria, Yordania, Palestina, lan Libanon.

Bebarengan karo versi "Papat Jilbab" sing wis kasedhiya ing subtitle ing basa Arab klasik, kita ngarep-arep manawa versi sing diarani iki bakal nggayuh pamirsa nganggo basa Arab sing luwih jembar lan ngasilake obrolan lan penyelidikan transnasional.

Pratelan dening Jamil Khoury, Pendhiri Co lan Direktur Artistik Co-Executive Silk Road Rising
Sawise nulis versi basa Inggris asli "The Four Hijabs" karo Dr. Manal Hamzeh, aku bangga amarga kasunyatane nggawe cerkak animasi sing wis diterangake minangka "narik kawigaten," "informatif," "memicu pemikiran, "Lan" mbukak mata. " Nanging pengalaman ngrungokake potongan ing basa Arab luwih apik tinimbang dipikirake. Sakbenere, rasane revolusioner lan subversif, malah mbebayani.

Ngrungokake "Papat Jilbab" ing basa Inggris, aku mesthi nggegirisi pitakon-pitakon kritis sing ditindakake film, perspektif anyar sing dianakake, lan ana gandhengane karo obrolan sing ana ing agama Kristen, Yahudi, lan Hindu. Nanging nalika ngrungokake nganggo basa Arab, saham kasebut luwih gedhe. Amarga saliyane nindakake karya pedagogis lan feminis sing penting, tantangane ora adil jender kanthi luwih stres lan ora sacaraologis. Iki mbuwang gauntlet ing debat intra-Muslim sing rame. Para patriark digawa menyang kasur, lan medeni lan nyenengake.

Tautan Streaming Papat Jilbab
Kabeh video kasedhiya gratis ing YouTube lan ing www.fourhijabs.org:
"Papat Jilbab" (diarani basa Arab): https://youtu.be/XmTFE5rzghU
"Papat Jilbab" (ing basa Inggris kanthi pilihan subtitle Arab): https://youtu.be/64-29gsaVns

Wawancara Video karo Dr. Manal Hamzeh

Ing tanggal 12 Oktober 2019, Silk Road Rising lenggah karo Dr. Manal Hamzeh kanggo ngrembug babagan masalah babagan "Papat Jilbab" lan menehi forum kanggo kontekstualise babagan karya akademik lan aktivis. Video ing ngisor iki, siji ing Inggris lan siji ing Arab, ngatasi aspek analisis Hamzeh sing beda nanging ana gandhengane lan lelungan feminis suwene wis puluhan taun. Minangka kesempatan kanggo Hamzeh supaya kerjane bisa diakses karo pamirsa sing bisa basa Inggris lan uga basa Arab.

Dr. Manal Hamzeh babagan Sosialisasi Prawan Muslim lan Short Animated "The Four Hijabs" (Inggris) (12min 41sec): https://youtu.be/ubrWU7aBZsk

Dr. Manal Hamzeh babagan Kehakiman Gender lan Short "Animasi" sing Cithakan Animasi (Arab) (12min 5 detik): https://youtu.be/fpTgH8kDHus

Babagan Rising Road Silk

Silk Road Rising minangka organisasi seni lan seni sing fokus ing komunitas sing adhedhasar pengalaman Asia, Timur Tengah, lan Muslim. Liwat teater langsung, media digital, lan pendhidhikan seni, kita nantang disinformasi, nyinaoni narasi anyar, lan promosi budaya sinau terus-terusan. Sinau luwih lengkap ing: https://www.silkroadrising.org

Pondok Inti
Rising Road Silk
+1 (312) 857-1234 ext 205
email kita kene

Dr. Manal Hamzeh babagan Sosialisasi Bocah-bocah wadon Muslim lan "Short Four Hijabs" (Inggris) (12min 41sec).

artikel | eTurboNews | eTN

<

About penulis

eTN Ngatur Editor

eTN Ngatur editor tugas.

Nuduhake ...